2007年03月23日

往北發展...

A無意中問起我北京女友,原來她男友也在北京。A快樂地說他(們)的識見和性格是香港找不到的,非常同意,至少覺得在香港比較難找到。A說B在廣州交女友了。我們的朋友C也是在廣州工作期間認識現在的「老伴」。晚上跟D談起,D一位女性朋友因為男友在上海公幹認識了一個投緣的女孩,於是向男友提出分手。之後這位女性朋友到北京工作,遇到一個男孩,年紀雖比她少,但修養和處世,各方面都令她佩服不已,於是他們一起了,回頭她可對前男友多了諒解。

香港男女比例不均,適婚年齡人數增多...諸如此類,只是一堆堆無特別意義的數字,愛情豈是配對。D感慨現在資訊發達,但人的常識和素質不覺改進了,反而內地很多人有學養得多。有天訪問一位來自內地的專家,他說年青時什麼都是自學的,結果讓他有了出頭天。我相信他說的自學,內地同胞這方面的韌度不用懷疑。D擔心方言、社會制度和成長文化不同是「往北發展」的障礙。我覺得就算同在香港成長,擁有同樣嗜好,甚至職業相同,互相吸引,又可代表什麼?保證不分手嗎?所謂共通語言就是這些嗎?再說,我們到內地旅遊工作沒想過要結交男女朋友,只是緣份就是如此。

 

 

2007年03月13日

是日金句


  不要灰心,保持內裡的誠意,外在的結果永遠不重要

2007年03月10日

GLOOMY SUNDAY

看了電影Gloomy Sunday的mv,被歌曲的旋律深深吸引。把歌介紹給友人欣賞,做了個納米超小調查﹕紫說「有傷逝,淡愁,回憶的感覺」、西多說﹕「不明歌詞,但這個trailer我看過,當時已被這歌的氣氛感動了 :(......」、百合說﹕「感覺像看到木偶劇中的女主人翁在雨中或者森林的感覺。」、S沒表態。找資料的過程中,發現這歌耐人尋味。歌曲創作於上世紀30年代,相傳好多人聽了後走上自殺之路,包括作者在內。後來傳到美國,由Billie Holiday改成英文歌,不知是否歌曲的魔力,抑或聽到傳聞,美國好多聽眾聲稱想自殺。據說陳慧嫻也曾改成中文,不過沒有多少印象。

電影Gloomy Sunday以歌貫串全片,香港應是七年前上映的,只在一家戲院放,戲名《布達佩斯之戀》,改得相當低手,我們已經有布拉格、翡冷翠之戀了,還被列為三級,電影宣傳照就是一個美女三個男人,也沒說大致內容,怪不得我沒有印象。看了英文歌詞,把它試譯為中文,更想看這戲了。向友人呼籲,結果西多借到VCD,還讓我先睹為快,感激。

電影說了聽歌後多人尋死的背景,卻又賦予另一層含義,把愛情、友情、民族情揉合起來。大量網友批評戲中男角醜陋,但我覺得男主角美麗,內心美麗,而飾演的演員也perfect。劇本有很多首尾呼應,細心看,可找到對白中的語帶相關。沒有集中營的描述,沒有集體屠殺,戲只通過人與人的相交,一點一滴地讓你感覺到納粹德國意識形態上的恐怖,看到這裡,頓悟一些朋友為何如此痛恨大和民族。電影也對部份所謂拯救猶太人的「英雄」諷刺一番,就行動而言他們做了好事,以動機立論,他們不是好人。平心而論,這戲不十分精彩,但三人行讓人想起祖與占,現實生活中很難做到。布達佩斯的夜橋拍得很美,「蘇東波」後去過一次,灰濛濛的天和失修的古蹟是我當時的印象,電影就是法術,令景物和人很有味道。女主角的主色是藍,她經常抱著的藍花也美。電影裡仍有不少懸疑,例如女主角懷孕,完場時碰杯也具黑色幽默。

星期天令我憂傷

時光流逝  輾轉難眠

我活在無盡的陰影裡

素白的小花  無法喚醒你

素黑的靈車  也不可把你帶回

天使沒想過讓你回來

若想加入你們的行列

他們會不會生氣

憂傷的星期天