西元2005年12月17日

當我64

寒天街上,多了很多臭丸味,因為冷,大家忙不迭把櫃底厚衣出籠,防蟲粉的味道還來不及散發。

 

那天坐船,大家研究起禦寒衣物上來。邦的草青色戰衣,型仔,但看來單薄,保暖成疑。她翻出裡面,原來是深棕色毛皮,這衣可兩面穿,不過她說﹕「我會,到了七十五歲的時候。」

 

哈哈,我衣櫃裡也有件棉襖老餅老餅,是老媽二十多年前特意在國貨公司買給我的正貨,當時我嫌它似阿伯衫,又是加大碼,穿上後令我更加土頭土腦。老媽當時認真吩咐﹕棉襖最抵得冷,好好掛在衣櫃裡,不要送人,不要偷偷扔掉,將來你老了胖了就合身。

 

一天清早,冷峰突襲,發現它靜靜靠在櫃邊。穿上,合身呀!照鏡,不老土,嗯,不禁向鏡裡的福頭笑了笑。這棉襖是時間錦囊,載著回憶,似一埕上好的狀元紅,由油麻地流落到沙田,再坐船來到島上,終於等到揭盅的一天。

 

由厚衣論到年紀,大家不期然說起披頭四的一首老歌,然後在冬日的渡輪上哼哼唧唧。上岸的時候,我們興奮得唱出聲來,很有共鳴,好似唱校歌。

 

WHEN I'M SIXTY-FOUR

When I get older losing my hair,
Many years from now
Will you still be sending me the Valentine,
Birthday greetings, bottle of wine

If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixtyfour.

You'll be older too,
And if you say the word I could stay with you.

I could be handy mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday morning go for a ride

Doing a garden, digging the weeds,
Who could ask for more
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixtyfour.

Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight,
if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck & Dave

Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away

Give me your answer, fill in a form,
Mine for evermore,
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixtyfour.